lunes, 19 de julio de 2010

A ORILLAS DEL RIO SAUER

You must be he I was seeking, or she I was seeking, (it comes to me as of a dream,)
Walt Whitman
I
A orillas del Río Sauer
se mece liviano el viento,
un suspiro,
un pensamiento.

Silencioso vuelo de ave,
cómplice
de mi cadáver,
suena en ecos
que de oriente me persiguen.

Tengo enfrente,
como excusa,
una abadía,
muchos árboles y un día fugados
de mi presente.

Hay un árbol
junto al río
que nació de mi raíz,
también hay
un cielo gris que me anuncia
como frío.
Hay un seto en el estío que mató la primavera,
Hay también
una quimera cargada de confesiones.
Pero
todas mis canciones
murieron
en la ribera.

No hay comentarios: